Materiał, który niedawno obejrzałam, został opublikowany na kanale Jezus Nadchodzi; portalu youtube, noszacy tytuł:Czy Jezus objawił nam imię Antychrysta? – odnosi się się do znaczenia pewnej zaskakującej frazy w j. oryginalnym, i w moim odczuciu warto wziąć pod uwagę taki scenariusz, jako jeden z możliwych, (uwaga moja: zwłaszcza w świetle następującego wersetu: Obj. 17:8 Zwierzę, które widziałeś, było i już go nie ma, i znowu wyjdzie z otchłani, i pójdzie na zatracenie. I zdumieją się mieszkańcy ziemi, których imiona nie są zapisane w księdze żywota od założenia świata, gdy ujrzą, że zwierzę to było i że go nie ma, i że znowu będzie.
(Jak zwykle zachęcam do przeczytania w/w wersetu w szerszym jego kontekście).
Oto niektóre fragmenty z w/w materiału: ’W Łuk. 10;18 Jezus powiedział:Rzekł więc do nich: Widziałem, jak szatan, niby błyskawica, spadł z nieba.
Te słowa zapisano po grecku i przetłumaczono na angielski. Jednak Jezus wypowiedział te słowa po aramejsku, który jest najstarszą formą hebrajskiego. Jak wiecie, Stary Testament spisano po hebrajsku. Dziś współczesny żydowski rabbi wypowiedziałby słowa Jezusa po hebrajsku, tak jak zrobiłby to Jezus.
Jezus po hebrajsku powiedział, że widział szatana spadającego z nieba jak błyskawica. Więc jak po hebrajsku brzmi błyskawica i wysokości/niebo?
Ze słownika hebrajskiego Stronga, słowo nr.1299; pierwotnie oznacza ’rozjaśniać’, lub 'błyskawica’, lub ’wyrzucać’, to słowo to ’BARAQ’.
Ze słownika hebrajskiego Stronga słowo nr. 1300 to ’błyskawica’, lub analogicznie ’błysk’ , migający miecz’, lub ’blask’ , lub ’migotanie’, słowo to po hebrajsku brzmi ’baraq’.
Więc ’błyskawica’ lub ’błysk światła’ po hebrajsku wymawia się Baraq lub Baw-Rawk.
Rozważ ten niesamowity fakt.
Księga Izajasza jest źródłem pojęcia i zrozumienia szatana, lub Lucyfera (jak go nazywa Izajasz), w rozdziale 14, a szczególnie w wersetach 12-19.
W Izajasza 14;14 Lucyferowi lub szatanowi przypisuje się te słowa:
Izaj. 14:14. Wstąpię na szczyty obłoków, zrównam się z Najwyższym. ( W materiale: Wzniosę się na szczyty obłoków, będę równy Najwyższemu).
W wersach Izajasza bezpośrednio odnoszących się do Lucyfera, kilka razy jest wspomniane, że szatan spadł z wysokości lub z nieba.
Po hebrajsku słowo ’wysokości’, z których spadł szatan, to hebrajskie słowo Stronga nr. 1116, wymawiane jako ’Bam-maw’. – Ba-ma (zapisałam fonetycznie), najszęściej odnosi się do do 'wysokiego, świętego miejsca’, jak również do ’wysokości’, ’niebios’, czy 'chmur’.
W hebrajskim litera ’waw’ jest często tłumaczona jako ’u’, niektórzy uczeni używają ’o’ jako transliterację. Głównie używa się jej jako spójnika, by łączyć pojęcia.
W hebrajskiej poezji, by połączyć pojęcie 'błyskawicy’ (baraq), i ’wysokości niebios’, używa się hebrajskiej litery ’waw’ (’u’ lub ’o’).
Czyli Baraq 'O’ Bam-Maw, albo Baraq 'U’ Bam-Maw.
W hebrajskiej poezji, podobnie jak w stylu Izajasza, dosłownie tłumaczymy jako ’błyskawica’ i 'wysokości’/ 'niebiosa/, albo ’ błyskawica z wysokości nieba/niebios’.
Słowo 'szatan’ dosłownie po hebrajsku brzmi 'satan’.
Wróćmy do proroctwa Jezusa z Łukasza 10;18.
Gdyby wypowiedział to dzisiejszy rabbi pod wpływem poezji z Izajasza, to wymówiłby po hebrajsku słowa Jezusa z Łukasza 10;18 jako: ’Widziałem szatana jako Baraq O Bama (zapisałam fonetycznie)’.
Czy Jezus objawił nam imię antychrysta? ( uwaga moja: tego ostatnich czasów).’
Autor filmu nadmienia, że nie deklaruje, iż BHO jest antychrystem, ale zwraca uwagę na uderzającą korelacje pewnych hebrajskich słów w wypowiedzi Jezusa. Dlatego zrobił ten film, natomiast widzowie sami powinni zdecydować, jakie jest ich zdanie, po obejrzeniu tego materiału.
Kolejnym materiałem na w/w kanale Jezus Nadchodzi: jest ten materiał, zawierający proroctwo, którym podzieliła się pewna wierząca.
W moim odczuciu to proroctwo również koreluje, z informacjami z materiału powyższego, a jest naprawdę wręcz wstrząsowe. Słuchając tego przekazu byłam naprawdę poruszona.. Polecam do przemyśleń.